从小就在石库门中长大的我,每回进弄堂,除了一排溜的石库门外,总能碰见不少邻居,于是各类问候语必是常挂于嘴边。弄堂里东家串西家是常有的事,就是这样的空间给邻里之间的交往提供了极大的可能性,但有时甚至是强迫性的。不过就算是弄堂内喧闹,争吵,高墙内的住户倒也不受影响,独自逍遥。这种住宅基本保持了中国传统住宅建筑对外较为封闭的特征:虽身居闹市,但关起门来却也可以自成一统,于是“门”变得尤为的重要起来。一圈形式欧化的石头门框,使得这一建筑形式从产生的第一天起,就打上了中西合璧的烙印。这是从独特的近代上海文化氛围中孕育出来的。
由于上海人口剧增的关系,石库门成了“七十二家房客”,每到夏天的傍晚,一排石库门前,人们纳凉的,吃饭的,聊天的,嬉闹的景观好不热闹。虽然狭小的石库门生活空间让人觉之极为不便,但它所具有的浓烈的人情味却是现代居住方式难以形成的,这也就是为何千千万万的上海人喜爱和留恋石库门的原因,也是我眷恋它的理由。
《门·墙》系列表现的均是近几年上海大规模石库门拆迁中存留在我视线和脑海中的印象之一,每回见到门•墙上的“拆”字,心中的滋味难以言表。在那一道道拆至半途的墙上,我如同看到一张张石库门住宅分布的立面图,在那一排排岁月光影照射下的门套上,我感叹它还能保持昔日的容颜?还是成为博物馆的藏品!
裘莹,70年代上海女画家,创作激情高涨,灵气十足,《门墙》系列油画作品是裘莹最近4年的创作主题。自幼成长于老城厢,上海石库门的细节自然地在裘莹的作品中渲染得亲切、蒙胧、梦幻、诗意。
Qiu Ying, 70's young woman painter in Shanghai, a creative, enthusiastic, skilful, and spiritual painter. The " door-wall " oil painting series has been Qiu Ying's creation for the last 4 years. She has grown up in the old historic lane of Shanghai, all the small details of Shanghai stone portal are naturally drawn by Qiu Ying style that gives you a poetic sentiment, and a romantic reverie. |